8-804-333-71-05
(бесплатно по РФ)
Ваш город: Феърфилд
Зачётик.Ру - каталог студенческих работ.

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Главная / готовые работы / Дипломные работы / Педагогика

СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ ОБРАЗА РОССИИ В СОВРЕМЕННОМ ГАЗЕТНОМ ДИСКУРСЕ И ОЗНАКОМЛЕНИЕ С НИМИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СТАРШЕМ ЗВЕНЕ - Дипломная работа

Тип: Дипломная работа
Раздел: Педагогика
Страниц: 46
Год: 2019

Содержание

Введение…. 3

Глава 1. Теоретические аспекты исследования образа в лингвистике

1.1. Понятия образа и образности…

1.2. Языковые средства создания образа…

Выводы по главе 1.

Глава 2. Образ России в современном газетном дискурсе и средства его создания

2.1. Газетный дискурс как источник материала исследования

2.2. Образ России в современном газетном дискурсе

2.3. Средства создания образа России в современном газетном дискурсе

Выводы по главе 2.

Глава 3. Опытно-экспериментальная работа по ознакомлению со средствами создания образа России в современном газетном дискурсе на уроках английского языка в старшем звене.

3.1. База проведения экспериментальной работы .….

3.2. Организация экспериментальной работы….

3.3. Анализ полученных результатов

Выводы по главе 3

Заключение

Дипломная работа:
Анализ и обобщение особенностей описания портрета современной женщины в текстах современной англоязычной женской прозы

Дипломная работа:
ИЗУЧЕНИЕ ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ (НА ПРИМЕРЕ РОМАНА Н.СПАРКСА «ДНЕВНИК ПАМЯТИ» (“THE NOTEBOOK”)) И ОЗНАКОМЛЕНИЕ С НИМИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ

Введение (выдержка)

Настоящая выпускная квалификационная работа посвящена исследованию языковых приемов раскрытия образа России в средствах массовой информации англоговорящих стран (Великобритании и США), а также способам ознакомления с ними учащихся старшего звена на уроках английского языка.

Сегодня образ любой страны и средства его создания представляют особый интерес для ученых из разных областей науки. Известно, что СМИ являются мощнейшим орудием формирования общественного мнения. Тот образ, который формируется в текстах газет, журналов и других периодических изданий, влияет на отношение членов мирового диалога к тому или иному государству: положительный образ способствует установлению партнерских отношений, а, отрицательный, наоборот, вносит вклад в разобщение, столкновение интересов и конфронтацию. Отсюда следует, что репрезентация современного образа России за границей представляется особенно важным аспектом международных отношений. Данная работа исследует стилистическое раскрытие образа России в англоязычной прессе.

Таким образом, актуальность работы обусловлена выбором источников материала исследования (2016-2019 гг.), которые отражают взаимоотношения России с европейскими и западными странами на современном этапе и позволяют охарактеризовать образ нашего государства, формируемый крупнейшими англоязычными источниками средств массовой информации. Кроме того, данная проблема всегда будет оставаться актуальной и открытой для дальнейших исследований, поскольку образ нашего государства, как и средства его репрезентации, будут меняться под влиянием политических и социально-экономических перемен.

Объектом исследования являются материалы британских сайтов BBC и Daily Mail, а также американских сайтов CNN и The New York Times, Washington Post за 2016-2019 годы.

Предметом исследования являются средства репрезентации образа России в вышеупомянутых источниках.

Целью нашей работы является исследование методов и приемов обучения газетной лексике на уроках английского языка.

Для достижения цели необходимо выполнить следующие задачи: 1) рассмотреть теоретические аспекты понятий «образ» и «образность»; 2) исследовать средства создания образа в языке; 3) изучить англоязычные газетные статьи с целью выявления в них образа России и способов его репрезентации; 4) исследовать языковые средства создания образа России в англоязычном газетном дискурсе; 5) разработать комплекс упражнений по ознакомлению учащихся старших классов с средствами создания образа России на уроках английского языка.

В работе используются следующие методы исследования: 1) метод сплошной выборки; 2) метод лингвистического наблюдения и описания; 3) дефиниционный анализ словарных толкований; 4) лингвокультурологический анализ; 5) стилистический анализ; 6) метод количественных подсчетов.

В ходе выполнения данной выпускной квалификационной работы мы опирались на труды Гальперина И.Р., Арнольд И.В., Гриорьевой В.С., Гринберг Т.Э., Добросклонской Т.Г., и Прохорова Е.П. Большой вклад в исследование проблем стилистики и стилистических средств создания образа внесли Арнольд И.В. и Гальперин И.В.

Теоретическая ценность данной работы заключается в возможности дальнейшего исследования темы средств создания образов в современном газетном дискурсе, основанного на данной работе.

Практическая ценность данной выпускной квалификационной работы заключается в возможности использовать собранный фактический материал на уроках английского языка при обучении газетной лексике, а так же возможности разработать факультативные занятия по английскому языку, целью которых будет ознакомление и овладение учащимися лексикой социально-политической направленности.

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав и заключения. Во введении обосновывается актуальность и практическая ценность выпускной квалификационной работы, формулируются цель и задачи, оговариваются объект, предмет, методы и материалы исследования.

Дипломная работа:
ХУДОЖЕСТВЕННО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ ОБРАЗА МИСТЕРА ДАРСИ В РОМАНЕ ДЖ. ОСТИН «ГОРДОСТЬ И ПРЕДУБЕЖДЕНИЕ» И ЕГО ЭКРАНИЗАЦИЯХ КАК ПРЕДМЕТ ИЗУЧЕНИЯ НА ЗАНЯТИЯХ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ

Дипломная работа:
ОБУЧЕНИЕ ЛЕКСИКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА ПРИМЕРЕ СЕМАНТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА СЛЕНГИЗМОВ И ЖАРГОНИЗМОВ В МАСС-МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ

Основная часть (выдержка)


Глава 1. Теоретические аспекты исследования образа в лингвистике

1.1 Понятия образа и образности

В данный момент языковая образность является объектом изучения литературоведения, лингвостилистики и лексикологии.

В качестве основной предпосылки возникновения образности отмечается неадекватность номинативной системы насущным задачам выражения. Образность помогает посредством имеющихся в словаре единиц выразить и обозначить те понятия, которые не имеют в языке прямого наименования (А.А. Потебня, М.В. Никитин и др.).[33]

Образность и образ теснейшим образом взаимосвязаны и являются двумя неотделимыми понятиями. Под образом в широком смысле слова понимается способ выражения поэтической мысли, картина действительности, созданная творческим сознанием автора. В лингвистической литературе наблюдается некоторая диффузность в подходе к определению образности и образа. Обычно, данные понятия рассматриваются неразрывно друг с другом и определяются одно через другое. [32]

В языкознании термин «образность» понимается более узко. Е.Н. Колодкина рассматривает образность как способность слова вызывать в индивидуальном сознании некоторый чувственный образ, зрительные, слуховые, осязательные, моторно-двигательные и другие представления об обозначаемом. В лингвистической литературе можно встретить термин «первичная образность», т. е. образность, свойственная прямым значениям слов и имеющая отражательный характер. Чувственно-наглядный образ понимается как компонент лексического значения слова, денотат которого характеризуется чувственно воспринимаемым признаком.[22] В.В. Виноградов трактует образность как семантическую двуплановость, перенос названия с одного объекта на другой. [8]

С точки зрения Мезенина, образность противопоставляется автологии - употреблению слов в прямом значении. Образность является формой отражения более высокого, сложного порядка, чем автология. М.С. Мезенин отмечает, что образность вторична по отношению к автологии, как образ вторичен по отношению к объекту - «предмет существует вне зависимости от отражения, но возможность отражения определяется существованием предмета» [31].

Земсков В. Б. считает, что словесная образность базируется на законе асимметричного дуализма языкового знака, выражающемся в отсутствии однозначного соответствия плана выражения плану содержания: «один и тот же знак имеет несколько функций, одно и то же значение выражается несколькими знаками». [16]

Харченко К.В. отмечает, что условность связи между означаемым и означающим определяет возможность переноса наименования с одного объекта на другой, а устойчивость этой связи обеспечивает сохранение означающим связи со старым объектом [41].

И.Р. Гальперин выделяет, что понимание образности как отношения между двумя типами лексического значения слова отражено в определении лингвистического образа как результата взаимодействия словарного и контекстуального значений [9].

В определении образа исходят из сложности его структуры. С. Ульман определяет образ как сложное психолингвистическое явление.[40] Согласно Э.С. Азнауровой, образ представляет собой психолингвистическое явление - наглядное представление о каком-нибудь факте действительности, такое неадекватное отражение явлений и предметов, в которых сознательно отобраны те их признаки, через которые возможно передать данный термин в конкретно-изобразительной форме [1].

Свойство образности совмещать понятия на основании некой общности между ними обусловливает основную черту лингвистического образа – его трехчленную структуру. В структуре образа М.С. Мезенин выделяет следующие компоненты [31]:

1) референт, коррелирующий с гносеологическим понятием предмета отражения;

2) агент - т.е. предмет в отраженном виде;

3) основание - т.е. общее свойство предмета и его отражения, обязательное наличие которых вытекает из принципа подобия.

Термины «референт», «агент», «основание» применимы как к понятиям, так и к их материальному воплощению - словам. Трехчленная структура свойственна любому образу, но, полное эксплицитное выражение она находит только в трехчленном сравнении. [36]

В лингвистике до текущего времени отсутствует единая терминология для обозначения компонентов структуры образа. Различные терминологии отражают разные подходы (функциональный, позиционный и прочие) к проблеме структуры образа. [30]

Значительная часть обозначений основана на функциональном принципе. И. Ричардс и М. Блэк, с опорой на теорию референции, на примере метафоры, определяют образ как процесс взаимодействия двух референтов: “primary subject”(основной субъект, то, что обозначается) и «secondary subject»(второстепенный субъект, то, с чем сопоставляется основной субъект). [35]

В отечественной лингвистике относительно универсальным является название третьего структурного компонента образа «основание сравнения», в остальном терминологическое единообразие отсутствует.

И.В. Арнольд для обозначения первого и второго компонентов образной структуры применяет термины как «означаемое» и «означающее». [2] М.В. Никитин вводит понятия «прообраз» и «образ» [32]

Традиционно выделяемая трехкомпонентная структура образа была тщательно рассмотрена и дополнена современными отечественными и зарубежными лингвистами. Так, Т.А. Тулина и И.В. Арнольд добавляют к компаративной триаде еще один элемент - грамматический либо лексический оформитель сравнения. Ряд зарубежных лингвистов выделяют в качестве дополнительного компонента образа трудный характер взаимодействия между референтом и агентом образа (С. Ульман, А. Ричарде и др.). В целом, как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике структура образа определяется как диалектическое единство его первичного и вторичного субъектов. [40]

И.А. Арнольд пишет о том, что образ имеет знаковую природу. При этом понятия образа и знака имеют отличия. В отличие от знака, который объективен, имеет тройственную природу (слово, понятие, предмет) и произволен (асимметричный дуализм), отличительными чертами образа являются:

 субъективность и идеальность;

 двойственная природа;

 изоморфность, сходства с изображаемым предметом, но не тождественность ему;

 ограниченный, огрубленный характер, который на уровне человеческого восприятия является сознательным процессом.

Образ не является адекватным отображением действительности, в нем осознанно отобраны и переданы те признаки, через которые можно выразить отношение к изображаемому, вызвать у читателя осознанное восприятие фактов. [3]

Лингвистический образ представляет собой абстрактное понятие, которое находит реальное воплощение в языке и речи. Материальную основу лингвистического образа формируют языковые единицы разных уровней. В качестве минимальной единицы языка, передающей образ, традиционно рассматривается слово, «ниже уровня быть не может, т. к. в создание образа всегда вовлекаются процессы семантического характера». [25]

С.М. Мезенин отмечает, что фонема и морфема также обладают образными потенциями, однако же, он выделяет, что слово обладает максимальным образным потенциалом по причине широты своей семантики, совмещающей денотативную и десигнативную функции [31].

Мезенин считает, что Помимо знаменательного слова лингвистический характер имеет возможность быть выражен словосочетанием, предложением, сверхфразовым единством, а кроме того отдельным фрагментом либо главой художественного произведения, «посредством семантических контактов слов с содержанием единичных отрывков текста». Характер способен содержать композицию лишь творения. [31]

В лингвистике выделяют 2 подхода к исследованию образа. В рамках первого подхода рассматриваются типы, выраженные с помощью текстов, словосочетаний и предложений. В рамках второго подхода рассматривается образ, выраженный отдельным литературным произведением. [3]



Заключение (выдержка)

Подводя итоги нужно сказать о том, что нами было изучены методы и приемы обучения газетной лексике на уроках английского языка.

Для достижения обозначенной цели были рассмотрены теоретические аспекты понятий «образ» и «образность», исследованы средства создания образа в языке, изучены англоязычные газетные статьи с целью выявления в них образа России и способов его репрезентации, исследованы языковые средства создания образа России в англоязычном газетном дискурсе, разработан комплекс упражнений по ознакомлению учащихся старших классов с средствами создания образа России на уроках английского языка.

Термин «образное средство» понимается в работе двояко:

1) как конкретное проявление образа в языке или речи,

2) как абстрактный, обобщенный тип вербального воплощения образа, выделенный из ряда других на основании какого-либо отличительного признака (И.В. Арнольд, С.М. Мезенин, Ю.М. Скребнев и др.).

Синонимично термину «образное средство» в первом значении в работе употребляется термин «образ», во втором значении - термин «тип образного средства».

Образные средства традиционно понимаются как форма художественного отражения двойственной природы. Отмечается, что образные средства одновременно коррелируют как с категорией образности - атрибутом искусства в целом, так и с языком вообще, его грамматикой, лексикой, словообразованием, фразеологией.

Основной чертой всех образных средств является семантическая двуплановость, возможность вызывать в сознании человека одновременное представление о двух различных сущностях, указывая на одну из них посредством другой (Н.Э. Алова и др.)

Итак, языковая образность - это свойство, способность определённых средств языка чувственно изображать абстрактную сущность явлений и предметов окружающей нас действительности.

Образ России в современном газетном дискурсе является актуальной темой для обсуждения. В различных средствах СМИ затрагиваются абсолютно все сферы жизни в государстве. Используя разные методы и приемы формирования образа государства в СМИ, журналисты преподносят читателю информацию и выполняют свою главную задачу: оказывают дифференцированное воздействие на массовую аудиторию посредством ее информирования и оценки сообщаемой информации.

Именно эмоциональная оценка ситуации служит основой для создания образа и его оценивания. Судя по выдержкам из статей, у России сформировался стойкий стереотип, характеризующийся отрицательной оценочностью.

С помощью средств создания образов, авторы статей производят большее впечатление на читателя, что способствует более полному представлению и возможности оценивания.

Для проведения экспериментальной работы нами была выбрана средняя общеобразовательная школа МАОУ Винзилинская СОШ им. Г. С. Ковальчука Тюменского района.

Эта школа имеет большое количество учащихся (1700), исходя из этого в школе 7 учителей английского языка, 3 преподают и английский, и немецкий языки.

Для проведения данного эксперимента мы выбрали одну подгруппу 9 «б» класса учителя английского языка Гилаловой Амины Таваповны.

Обучение английскому языку в школе ведется по УМК “Rainbow English”.

В течение учебного года дети изучают 4 раздела:

1. СМИ: радио, телевидение, интернет.

2. Печатные издания: книги, журналы, газеты.

3. Наука и технологии.

4. Подростки: их жизнь и проблемы.

Урок проводился во время изучения второго раздела «Печатные издания: книги, журналы, газеты». В ходе изучения данного раздела, обучающиеся знакомились с видами печатных изданий и наиболее популярными англоязычными СМИ.

После изучения особенностей класса нами был разработан и проведен урок.

Работа на уроке была очень продуктивной. Все учащиеся отвечали на вопросы и были заинтересованы в анализе статьи.

В ходе подготовки и проведения экспериментальной работы нами были разработаны: урок и рабочий лист для выполнения заданий по статье из онлайн- издания Daily mail (UK). Анализ урока и рабочий лист находятся в приложении к выпускной квалификационной работе.

Тематика статьи была выбрана в соответствии с интересами обучающихся.

Так же, обучающимся была предложена еще одна статья для анализа. Публицистический текст был взят из источника BBC. Им так же было предложено найти предложения, характеризующие образ России и выписать языковые средства, которые были использованы для его создания.

Таким образом задачи полностью выполнены, цель достигнута.

Дипломная работа:
Лингвострановедческий метод обучению английскому языку

Дипломная работа:
Специфика определения уровня лексических знаний по английскому языку учащихся старших классов

Литература


1. Азнаурова Ю.Д. Избранные труды. Том II. Интегральное описание языка и системная лексикография – М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. – 767 с.

2. Алова

3. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. – М.: Изд. лит. на иностр. яз, 1959. – 351 с.

4. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. – М.: Флинта, Наука, 2002. – 384 с.

5. Багаева Д.В., Гудков Д.Б., Захаренко И.В., Красных В.В. Прецедентное имя и прецедентное высказывание как символы прецедентных феноменов // Язык, сознание, коммуникация: сб. научных статей / под ред. В.В. Красных, А.И. Изотова. – М.: «Филология», 1997. – С. 82-103

6. Базарова Л.В. К вопросу о соотношении языка и культуры // Образование и культура России в изменяющемся мире: материалы Междисциплинарного семинара для молодых ученых и аспирантов / под ред. Г.А. Ферапонтова и др. – Новосибирск: НГПУ, 2007. – С. 72-76

7. Ван Дейк Т. Анализ новостей как дискурса. Пер. с англ. С.Ю. Медведевой // Язык. Познание. Коммуникация. – Благовещенск: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. – С. 111-161

8. Виноградов

9. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1958. – 462 с.

10. Григорьева В.С. Дискурс как элемент коммуникативного процесса: прагмалингвистический и когнитивный аспекты. – Тамбов: Изд-во Тамбовского государственного технического университета, 2007. – 288 с.

11. Григорьева О.Н. Публицистический стиль в системе функциональных разновидностей языка // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования / под ред. М.Н. Володиной. – М.: Изд-во Московского университета, 2003. – С. 167–180.

12. Гринберг Т.Э. Образ страны или имидж государства: поиск конструктивной модели (Электронный ресурс) // Медиаскоп: электрон. научн. журн. 2006, №2, URL: http://www.mediascope.ru/node/252 (дата обращения: 02.10.2016)

13. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи) – М.: Едиториал УРСС, 2005. – 288 с.

14. Желтухина М.Р., Омельченко А.В.

15. Загладин Н.В. Имидж России в странах Запада: можно ли его улучшить? // Образ России в мире: становление, восприятие, трансформация: сб. научных трудов / под ред. И.С. Семененко. – М.: ИМЭМО РАН, 2008. – С. 35-45

16. Земсков В.Б. На переломе: образ России прошлой и современной в культуре, литературе Европы и Америки (конец XX – начало XXI вв.) – М.: Новый хронограф, 2011. – 696 с.

17. Зильберт Б.А., Майданова Л.М., Наер В.Л., Тарасов Е.Д.

18. Иванова Е.В. Лексикология и фразеология современного английского языка. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2011. – 352 с.

19. Какорина Е.В. Стилистические изменения в языке газеты новейшего времени (Трансформация семантико-стилистической сочетаемости): автореф. дис. . канд. филол. наук – М.: Наука, 1992. – 22 с.

20. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – Волгоград: Перемена, 2002. — 477 с.

21. Клушина Н.И. Общие особенности публицистического стиля // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования / под ред. М.Н. Володиной. – М.: Изд-во Московского университета, 2003. – С. 269–289.

22. Колодина

23. Костомаров

24. Кубрякова Е.С., Цурикова Л.В. Вербальная деятельность СМИ как особый вид дискурсивной деятельности // Язык средств массовой информации / под ред. М.Н. Володиной. – М.: Академический проект, Альма Матер, 2008. – С. 183-210

25. Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. – 25Ленинград: Гос. уч.-пед. изд-во Мин. Просвещения РСФСР, 1960. – 175

26. Лапшина М.Н. Стилистика современного английского языка – СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2013. – 272 с.

27. Ленкова Т.А. К проблеме публицистического стиля и письменного дискурса СМИ // Вестник Челябинского государственного университета № 43 / под ред. Д.А. Циринга. – Челябинск: ФГБОУ ВПО «Челябинский государственный университет» , 2010. – С. 94-97.

28. Липпман У. Общественное мнение. Пер. с англ. Т.В. Барчуновой – М.: Институт Фонда «Общественное мнение», 2004. – 384 с.

29. Масленникова

30. Маслова В.А. Лингвокультурология – М.: Издательский центр «Академия», 2001. – 208 с.

31. Мезенин

32. Никитин

33. Потебня А.А.

34. Прохоров Е.П. Исследуя журналистику: Теоретические основы, методология, методика, техника работы исследователя СМИ. – М.: РИП-Холдинг, 2006. – 202 с.

35. Ричардс И., Блэк М.

36. Самарская Т.Б., Мартиросьян Е.Г. Публицистический текст: сущность, специфика, функции // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение №4 / под ред. Р.Д. Хунагова. – Майкоп: изд-во ГОУ ВПО «Адыгейский государственный университет», 2011. – С. 143-147

37. Скребнев

38. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация – М.: Интеллект-Центр, 2000. – 624 с.

39. Ужегова З.А. Образ "новой" России на Западе: по материалам американской и британской прессы: автореф. дис. . канд. культурол. наук – М.: МГУ, 1999. – 30 с.

40. Ульман

41. Харченко

42. Чернышева Т.В. Современный публицистический дискурс (коммуникативно-стилистический аспект). – Барнаул: Изд-во Алтайского государственного университета, 2003. – 178 с.

43. Щелкунова Е.С. Публицистический текст в системе массовой коммуникации: специфика и функционирование. – Воронеж: Родная речь, 2004. – 189 с.



Информация о работе

Тип: Дипломная работа
Страниц: 46
Год: 2019
2100 p.
Не подошла эта работа?

Узнайте стоимость написания
работы по Вашему заданию.
ПОСМОТРЕТЬ ЦЕНЫ
Оформление заявки БЕСПЛАТНО и
ни к чему не обязывает.
X
X