8-841-274-5838
(с 9-00 до 20-00 МСК)
Зачётик.Ру - каталог студенческих работ.

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Главная / готовые работы / Дипломные работы / Языковедение

КОНЦЕПТОСФЕРА ТВОРЧЕСТВА ТАТАРСКОГО ПОЭТА МАРИСА НАЗИРОВА - Дипломная работа

Содержание

Введение….3

Глава I. Концепт и концептуальный анализ поэтического текста

1.1. Содержание, классификация, основные характеристики концепта….8

1.2. Понятие «национальной концептосферы».11

1.3. Концепты материального и внутреннего мира человека….13

1.4. Концепты как элементы национальной лингвокультуры….19

1.5. Концепт «родная земля» в национальной лингвокультурологии….27

Глава II. Лексическое воплощение концепта «родной край» в творчестве Мариса Назирова

1.1. Отражение в жизненном пути и творчестве Мариса Назирова родственников, современников.31

1.2. Реализация концепта «родной край» в значении «малая родина».40

1.3. Значение «история, народ, его судьба, фольклор» и его реализация в творчестве Мариса Назирова.49

Глава III. Методика изучения творчества Мариса Назирова в школе

Заключение.61

Список использованной литературы….75



Введение (выдержка)

В итоге связи человека c обществом формируется его взгляды о мире, создается определенная форма, называемая в филоcофско-лингвиcтической литературе картиной мира. Вопрос отражения в понимании человека целостной картины мира, закрепляемой языком, cтал одним из главных вопросов когнитивной языкознания в поcледние деcятилетия. Концептуальная cистема образовывается в итоге преобразования полученного опыта, предcтавления о мире в конкретные концепты, которые, закономерно сопряжены между cобой. Эта концепция проектируется, изменяется и регулярно устанавливается.

Как замечает Ю.С.Степанов использование концепта как термина в российской лигвистике выявляется в работе С.А.Аскольдова-Алексеева «Слово и концепт», напечатанной в 1928 году в журнале «Русcкая речь». Как и cредневековые номиналисты, он признает «персональное предcтавление замеcтителем целого наследственного объема». Но, в различие от них, он не отождеcтвляет концепт с персональным предcтавлением, уcматривая в нем «совокупность». Для С.А. Аскольдова – концепт «есть духовное образование, заменяющее нам в ходе мысли неопределенное множеcтво объектов одного и того же рода» [17; 85].

«Функцию замеcтительства». С.А.Аскольдов выставляет в качеcтве наиболее важного критерия концепта. В работе приводитcя несколько образцов «замеcтительных отношений», причем не только из облаcти мысли, но также и из чиcто жизненной области.

С.А.Аскольдов акцентируется на трех главных течениях, в которых приводятся ответы на вопроc о концепте. Он сообщает, что для гноcеологов-идеалиcтов и интуитивиcтов концепт «еcть по cуществу объективное бытие, т.е. общность, лежащая в оcнове международной реальности, но лишь дейcтвительности.

Однако на следующем периоде cвоего развития отечественное языкознание вcе же встретилось с потребностью понятия «концепт», для соотвествующего обозначения cодержательной области языка, который снял бы функциональную недостаточность классических значения и понятия, и в котором бы неотъемлимо cлились логико-психологические и языковедчеcкие категории.

Как демонстрирует выполненное исследование научной литературы, сегодня выделилось два главных аспекта к изучению концептов: лингвокогнитивный и лингвокультурологический. С точки зрения когнитивной лингвистики, концепт репрезентируется в языке завершенными лексемами, фразеологическими оборотами, свободными словосочетаниями, структурными и позиционными схемами предложений, несущими стандартные пропозиции, текстами. Данный подход содержит в число концептов лексемы, смысл которых составляют сущность национального языкового сознания и сформировывают наивную картину мира носителей языка. Комплекс концептов, содержащих в себе всю культуру нации, образует концептосферу данного языка. Концептами, согласно такому аспкту, могут быть любые лексические единицы, в значении которых рассматривается метод семантического представления окружающего мира. В «Кратком словаре когнитивных терминов» дается следующее определение термина: «Концепт – это оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга… всей картины мира, отраженной в человеческой психике». В рамках когнитивной лингвистики под концептами понимаются «оперативные содержательные единицы памяти, ментального лексикона, отраженные в человеческой психике» [17; 87].

Согласно взгляду Н.Д.Арутюновой вовлечение в когнитивную лингвистику значение языкового знака является единственным способом развития содержания концепта. Н.Ф.Алеференко также предлагает семантический аспект к концепту, осознавая его как единицу когнитивной семантики.

Лингвокультурологический подход причисляет к числу концептов семантические образования, указанные лингвокультурной особенностью, отображающие мировосприятие языковой личности конкретной этнокультуры. В.И.Карасик замечает, что в общекультурном концепте как «многомерном смысловом образовании» акцентируются ценностная, образная и дискурсивная стороны. Образная сторона концепта – это визуальные, слуховые, осязательные, вкусовые, воспринимаемые обонянием оценки объектов, явлений, событий, выраженных в нашей памяти. Дискурсивная область концепта - это языковое закрепление концепта, его обозначение, представление, признаковый состав, формулировка, сравнительные оценки этого концепта по отношению к тому или иному ряду концептов, которые иногда не существуют отдельно, их главное свойство – голографическая многомерная встроенность в концепцию нашего опыта. Ценностный аспект концепта – значимость данного психического образования, как для индивидуума, так и для социума» [18; 201]

Теория концепта приобрела последующее перспективное развитие в работах С.Г.Воркачева, который усматривает главный фактор выделения концепта как ментального образования, установленного лингвокультурной особенностью, в авторизации безличного, объективистского понятия [10; 67]. Исследователь позиционирует концепт как план содержания языкового знака. В семантическое пространство концепта ученый относит его парадигматические, синтагматические и словообразовательные связи. Еще одним высоковероятным, согласно взгляду С.Г.Воркачева, элементом семантики концепта считается «когнитивная память слова – коннотационные оценки языкового знака, сопряженные с его изначальным назначением и концепция духовных ценностей носителей языка» [10; 66]. При любом понимании, концепт как операционная единица мысли – это метод и итог квантификации и категоризации знания, поскольку его предметом считаются умственные сущности признакового характера, образование которых в существенной мере обусловливается формой абстракции, модель которой задаѐтся самим концептом, тем самым он не только представляет свой объект, но и формирует его» [10; 66]

Филоогическая концептология как независимая научная дисциплина изучает содержательные качества языковых, двуплановых единиц, как бы широко эти планы ни были разведены, от идиосимвола многофункционного предметного кода до лексико-грамматического поля.

Лингвокультурный и лингвокогнитивный подходы к пониманию концепта не считаются взаимоисключающими: «концепт как умственное образование в сознании индивида есть выход на концептосферу социума, то есть, в окончательно счете, на культуру, а концепт как единица культуры есть закрепление коллективного опыта, который становится достоянием человека. Иначе говоря, эти подходы отличаются векторами по отношению к человеку: лингвокогнитивный концепт - это направленность от индивидуального сознания к культуре, а лингвокультурный концепт – это направленность от культуры к персональному сознанию» [18; 10].

Р.Р.Замалетдинов отмечает, что когнитивную лингвистику и лингвокультурологию сводит цель раскрытия способностей различных (в зависисмости от языка) форм категоризации конкретных концептуально заданных обстановок [16; 37].

Концепт вербализуется и делается частью семантического пространства языка, приобретая для своего представления концепцию языковых знаков. В то же время оязыковленный концепт по мере углубления в культурное пространство определенного этноса обретает как когнитивный компонент вспомогательные вторичные свойства – образ и оценку. Концепты часто реализуются в словах, словосочетаниях, высказываниях, тексте, понятии.

Отсутствие общего определения сопряжено с тем, что концепт владеет сложным, многомерным составом, включающим в себя кроме понятийной базы социо-психокультурную часть, которая не столько мыслится носителем языка, сколько переживается им, она содержит ассоциации, эмоции, оценки, национальные образы и коннотации, свойственные данной культуре.

Актуальность выпускной квалификационной работы обусловлена отсутствием исследований концептов в творчестве поэта Мариса Назирова.

Цель выпускной квалификационной работы – исследование концептосферы произведений поэта Мариса Назирова и определение направлений их изучения в средней общеобразовательной школе.

В целях определяем задачи выпускной квалификационной работы:

1. рассмотреть сущность понятия когнитивной лингвистики как направления языкознания;

2. проанализировать концепт как категориальную основу языка;

3. выявить семантическую структуру концепта «родной край»;

4. выявить особенности использования концепта «родной край» в творчестве поэта Мариса Назирова

Выпускная квалификационная работа состоит из введения, трех глав , заключения, списка использованной литературы.



Основная часть (выдержка)

ГЛАВА I

КОНЦЕПТ И КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА

1.1. Содержание, классификация, основные характеристики концепта

Филологический анализ в области концептов называет наличие широкого круга совокупности проблем: типы и виды концептов, методы разъяснения и описания, пути и формы использования в ментальном пространстве, их привязанность к определенным значимым единицам языка. Концепт пердставляет собой многогранную ментальную единицу. Его основа складывается из понятия, которое отражает содержательные рациональные качества явления. В состав концепта входят история и происхождение имени, компоненты эмоционально-ментального круга, описывающие определенную этническую культуру. В этнолингвистике концептом принято считать определенную культурную мысль, носящую смысловую нагрузку. Концепт является культурно-значимым мыслительным элементом, который сочетает внутри себя качества понятия и представления. Также концепт представляет собой уникальную единицу концептуальной картины мира.

Известный лингвист В.И. Карасика высказала мнение, что в культурном концепте как «многоаспектной семантической единице» можно выделить ценностную, образную и понятийные грани. Образную сторону концепта составляют зрительные, слуховые, тактильные, вкусовые, воспринимаемые обонянием качества объектов, явлений, действий, отзывающихся в нашей памяти, это существенные и важные качества практических сведений. Понятийной стороной концепта является его языковое закрепление, его определение, выражение, отличительная структура, толкование, отличительные черты этого концепта по отношению к какому-либо другому пласту концептов, которые редко не живут отдельно друг от друга, их основная черта – голографическое многогранное вхождение в порядок нашего опыта. А главной особенностью ценностной стороны концепта, прежде всего, это значимость этого психического единства, как для отдельного человека, так и для всего коллектива»

Делая выводы из выше сказанного, можно сказать, что предположение самого Ю.С. Степанова, и других ученых, а это: «.для культурно-специфичных концептов в основном нужно ожидать несоотношения между пластами понимания их смыслов у различных носителей языка» [24; 5;].

Еще один лингвист Н.А. Красавский выдвинул другую классификацию концептов:

а) структурно-семантические (лексические, фразеологические);

б) дискурсные (научные, художественные, обыденные);

в) социологические (универсальные, этнические, групповые, индивидуальные) [19; 55].

В зависимости от техники вербализации концептов, в своей монографии «Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка» А.П.Бабушкин опирается на структурно-семантическую типологию и классифицирует концепты как лексические и фразеологические. Исследуя семный состав семы слова по его лексикографическому толкованию, ученый пришел к выводу, что концепты, обозначенные вербальными единицами, являются разными, отличающимися друг от друга структурами, и выделяет следующие типы концептов: мыслительная картинка, схема, гипероним, фрейм, инсайт, сценарий, калейдоскопический концепт [7; 43].

Нужно рaзделять cистемный, языковой концепт и его речевые, контекcтуальные реализaции для того чтобы концепт укоренился как эвриcтическaя кaтегория. Концепт и речевые, контекcтуaльные реализaции нaходятся в отношениях, подобных отношениям фонемы и звукa, морфемы и морфa. Речевые, контекcтуaльные реализaции мaтериальны и конкретны, а языковой концепт aбстрактен, немaтериален. Бытие концептa происходит через речевые, контекстуaльные воплощения.

Делая обобщение точек зрения на концепт и его определения в лингвистике, автор приходит к следующему выводу: концепт – единица коллективного знания/сознания (отправляющая к высшим духовным ценностям), имеющая языковое выражение и отмеченная этнокультурной спецификой.

1.2. Понятие «национальной концептосферы»

Язык, который представляет собой и механизм культуры и одну из еѐ ипостасей, сформирует первоосновное ядро народной личности, и каждая этнокультура имеет и формируется в среде определенного народного языка [11; 268].

Ключевая роль языка состоит в том, что он сохраняет культуру и представляет ее из поколения в поколение. Непосредственно поэтому язык представляет настоль существенную роль в создании личности, национального характера, народной общности, народа, нации.

Концепт тем богаче, чем богаче национальный, классовый, профессиональный, семейный и личный навык человека, пользующегося концептом. В совокупности потенции, раскрываемые в лексикографический резерв каждого человека, как и всего языка в целом, именуют концептосферами. Концептосфера народного языка тем богаче, чем богаче вся культура нации – ее литература, фольклор, наука, изобразительное искусство (оно также имеет прямое подход к языку и, таким образом, к национальной концептосфере), она соотносима со всем историческим опытом нации и религией особенно [23; 280].

В наше время общепризнанным считается суждение о том, что как в культуре, так и в языке каждого народа есть универсальное (общечеловеческое) и национально-специфическое. В то же время в каждой культуре имеются свойственные только лишь ей культурные значения, которые зафиксированы в языке, нравственных нормах, взглядах, особенностях поведения и т.п.

Концепт – это многофункционное явление, по этой причине его применение может помочь определить особенности национальной картины мира. К концепту как к «алгебраическому выражению значения» указывает об объѐмности данного термина, о его скрытых потенциальных ресурсах [23; 280].

В недрах человеческого сознания пробуждается и создается концептуальное мнение на мир, но следует обратить внимание и на зарождение этого взгляда в коллективном сознании, определить в связи с этим в пространстве термина «концепт» значимость и место мировоззренческим национальным позициям, менталитету. О важности этого элемента свидетельствует и большая заинтересованность к языковой личности как носителю ментальности языковой, таким образом, и социокультурной.

Национальная концептосфера образовывается из комплекса индивидуальных, групповых, классовых, национальных и универсальных концептов, то есть концептов, обладающих общечеловеческой значимостью. К числу многоцелевых принадлежат любовь, вера, дружба, на основе которых создаются национальные культурные ценности, а также такие фундаментальные универсальные как время, пространство, причинность и т.д. Непосредственно присутствие общих, многоцелевых концептов гарантирует вероятность взаимопонимания между народами. Вместе с тем каждая нация имеет собственную шкалу мировоззрения, собственную шкалу ценностей. Каждая культура создает свои стереотипы сознания и поведения, основывающиеся на свое мировосприятие.



Заключение (выдержка)

Татарская поэзия богата на известные имена и поэтические открытия, она прошла большой исторический путь, имеет большую силу. В развитии национальной поэзии достаточно велика роль писателей, проживая в Башкортостане пишущих на чистом татарском.

После начала демократических изменений в конце 80-х и начале 90-х годов, в Уфе, хоть и не без трудностей, начало заново развиваться татарское литературное движение, которое погасло в 30-х годах. Первоначально с помощью спонсоров, а позднее и в государственных издательствах вышли книги пишущих на татарском языке. Такие поэты и прозаики, как А. Атнабаев, А. Магазов, Т. Тахиров, которые с давних пор издавали свои книги на башкирском языке, начали писать на татарском языке. Выросла целая группа писателей пишущая на татарском языке, как М. Назиров, М. Кабиров, М. Вафин, М. Закиров, Р. Идиятуллин.

Творчество поэта было изучено такими литературными знатоками и критиками, как Р. Амиров, К. Давлетшин, С. Сафуанов, М. Мулюков. Они смотрят на творчество Мариса Назирова исходя из разных аспектов, дают полный и подробный анализ стихотворениям автора.

В творчестве поэта находят глубокое отражение близкие, родственники, друзья поэта и они олицетворяются как добродушные люди с богатой фантазией, щедрой душой. Искренность, конкретность в поэтическом мышлении Мариса Назирова, размышления о народе, Родной земле, Отечестве, родном языке превращаются в звучание большого гражданского чувства, становятся для поэта и читателя в средство узнавания мира, людей. Темы Родной земли, истории, фольклора в творчестве поэта занимают большое и важное место. Взятие в качестве основы для стихотворений патриотических чувств, простоту и в то же время глубокий смысл привлекает расположение читателя.

В сборниках Мариса Назирова собраны стихотворения поэта, возвеличивающие нашу жизнь, Родной край. Автор так же не оставляет без внимания и размышления о работе, смысле жизни человека. Большинство из произведений поэта вышли в свет в периодической печати.

Творчество М. Назирова многогранно и богато. Его каждое стихотворение по-своему, каждое стихотворение – особенное. И по тематике, форме они также отличаются друг от друга. На страницах книги можно встретить разные стихотворные формы и приёмы. Поэтическое слово поэта начинается с Родного края, с Родной земли. В его творчестве ощущается поэтический дух, поэтический язык, поучительные изречения его края. Именно поэтому они, наряду с тем, что являются современными, в то же время и народные. Многие стихотворения Мариса Назирова о Родном крае, детстве, родственниках, друзьях, древней истории, о страшных годах войны и о важных нынешних событиях, проблемах требующих решения. В них нашли место и автобиографические детали, сладкие и тоскливые воспоминания о детстве, тревожные мысли за нацию.

Поэт ищет новинку, гармонию между личным началом и общими проявлениями. Высоко поднимает нравственные проблемы, волнующие страну через изображение взгляда человека на мир, через его переживания. Он не ограничивается лишь передачей личных переживаний, а обновляет их до общечеловеческих проблем. Таким образом, личные интересы с великим общественным аспектом объединяются в одно целое. Русский поэт В. Луговской об этом говорит, что поэзия – отражение сердца поэта, высшая лирика – отражённое в стихотворении сердце народа.

Произведениям Мариса Назирова присуща глубокая философия, она заставляет читателя задуматься, призывает к различным дискуссиям.

Поэт пишет разными поэтическими способами. Его приём – неожиданные сравнения и контрастность. Так же способность уравнять, сравнить по форме не имеющих никаких связей явлений – большое мастерство поэта. Он с любовью использует метафоры, сравнения, эпитет и другие средства поэтического изображения, и поэтические узоры.

Произведения М. Назирова насыщены устным народным творчеством. Они богаты на пословицы и поговорки, на мифические образы. Многие стихотворения близки к народным песням.

Структура выпускной квалификационной работы состоит из введения, трех разделов, заключения и использованной литературы. В введении было рассмотрена сущность понятия когнитивной лингвистики как направления языкознания, проанализирован концепт как категориальная основа языка, выявлена семантическая структура концепта «родной край», особенности использования концепта «родной край» в творчестве М. Назирова. Кроме этого, был изучен жизненный и творческий путь Мариса Назирова.

В работе был проведен анализ лексического воплощения концепта «родной край» в произведениях М.Назирова. Это базовый концепт поэтической системы М.Назирова, а его особенности являются ключевыми для картины мира данного автора и существенными для составления наиболее полного представления о национальной картине мира в целом. Исследование значений художественного концепта «родной край» показало, что в назировской картине мира концепт «родина» совмещает в себе малую родину, Россию, планету Земля, внутренний мир лирического героя, история, судьба народа и фольклор. М.Назирова по праву можно назвать народным поэтом. Он, будучи носителем национальной культуры, родного языка, отразил в своём творчестве дух народа и времени.

Перспективы настоящего исследования видятся в дальнейшей разработке вопросов изучения концептов с точки зрения типологии лингвокультур, а также углубленного анализа отдельных концептов и особенностей их лексического воплощения.



Литература


1. Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова: синергетика языка, сознания и культуры. – М.: Academia, 2002. – 391 с.

2. Алимурадов О.А. Значение, смысл, концепт и интенциональность: система корреляций: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. – Ростов н/Д, 2004. – 47 с.

3. Амиров Р.К. Региональный компонент при обучении татарскому языку и литературе в Башкорстостане// Сборник научных и методических статей. – Стерлитамак: СГПУ, 2001. – 120 с.

4. Апресян Ю.Д. Избранные труды: в 2 т. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. – М.: Языки рус. культуры, 1995 – 767 с. 4. 5.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – 2-е изд., испр. – М.: Языки рус. культуры, 1999. – X, 895 с.

5. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста: антология. – М., 1997. – С. 276–379.

6. Ахметьянов Р.Г. Общая лексика духовной культуры народов Среднего Поволжья. – М.: Наука, 1981. – 144 с.

7. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. – 104 с.

8. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики // Изв. РАН. Сер. Литературы и языка. – 1997. – Т. 56, № 1. – С. 11–21.

9. Болдырев Н.Н. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж, 2001 – С. 52–54

10. Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурол. анализа; Кубан. гос. технол. ун-т. – Краснодар: Техн. ун-т КубГТУ, 2002. – 140 с.

11. Воркачев С.Г. Культурный концепт и значение // Тр. Кубан. гос. технол. ун-та. Сер. Гуманитар. науки. 2003а. – Т. 17, вып. 2. – С. 268–276.

12. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. – 2001. – № 1. – С. 64–72.

13. Гей Н.К. Художественная литература. Поэтика, стиль. – М: Наука, 1975. – 472 с.

14. Есин А.Б. Принципы и приемы анализы литературного произведения: Учебн. пособие. – М., 2000. – С. 58-72.

15. Замалетдинов Р.Р. Внутренний и внешний мир носителей татарской культуры через призму языка. – Казань: Изд-во КГУ, 2003. – 208 с.

16. Замалетдинов Р.Р. Татарская культура в языковом отражении. – Казань: Изд-во Казанск. ун-та, 2004. – 239 с. – Кол-во: 45 шт. (Татарстана, 2) 37.

17. Зинченко В.Г., Зусман В.Г., Кирнозе З.И. Межкультурная коммуникация: системный подход: учеб. пособие для студентов вузов; М-во образ. Рос. Федерации. Нижегор. гос. лингвист. ун-т им. Н.А.Добролюбова. – Н. Новгород: Изд-во НГЛУ им. Н. А. Добролюбова

18. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с. 15

19. .Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. – Волгоград: Перемена, 2001. – 494 с.

20. Концепты. Категории: языковая реальность: коллективная монография. – Изд-во: Иркутский государственный лингвистический университет. – Иркутск, 2011. – 388 с.

21. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. – М.: Изд-во МГУ, 1999. – 341 с.; 2-е изд., испр. и доп. – М.: ЧеРо, 2003. – 348 с.

22. Литературная энциклопедия терминов и понятий/ Гл. ред. И сост. А.Н. Николюкин. – М., 2001. – С. 834-835.

23. Лихачев Д.С. О национальном характере русских // Вопросы философии. – 1990. – № 4. – С. 3–6.

24. Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы. – М., 1979. – С. 211.

25. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учебное пособие. – М.: Флинта: Наука, 2006. – 296с. 18

26. Никитина С.Е. Устная народная культура и языковое сознание. – М.: Наука, 1993. – 189 с.

27. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З. Д. Попова, И. А. Стернин. – Воронеж: Истоки, 2001. – 191 с.

28. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Изд. 2-е, испр. и доп. — М.: Академический Проект, 2001. — 990 с.

29. Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира: аналогия в семантике. – М.: Языки слав. культуры, 2003. – 224 с.

30. Фаттахова Н.Н. Семантика и синтаксис народных примет в русском и татарском языках: сопост. аспект. – Казань: Школа, 2002. – 168 с.

31. Татарская лингвокультурология: концепты духовного мира человека / Под ред. Р.Р.Замалетдинова. – Казань, 2012. – 300.

32. Хайруллина Р.X. Картина мира во фразеологии: (темат.-идеограф. систематика и образ.-мотивац. основы рус. и башк. фразеологизмов): дис. . д-ра филол. наук. – М., 1997. – 536 с.

33. Хайруллина Р.X. Фразеологическая картина мира: от мировидения к миропюниманию / Р. Х. Хайруллина. – Уфа: Изд-во БГУ, 2000. – 285 с.

34. Халит Г. Поэзия/ История татарской литературы нового времени (XIX – начало XX в.). – Казань: Фикер, 2003. – С.223-233.

35. Хроленко А.Т. Основы лингвокультурологии. – М.: Флинта: Наука, 2004. – 184 с.

36. Эсалнек А.Я.Основы литературоведения. Анализ художественного произведения: Практикум. – 2-ое издание. – М.: Флинта, Наука. 2004. – 216 с.

37. Языковая личность: Лингвокультурология. Лингводидактика. Лексикография / под ред. В. В. Воробьева, Л. Г. Саяховой. – Уфа: Изд-во БГУ, 2001. – 270 с.

38. Әдәби әсәргә анализ ясау: Урта гомуми белем бирү мәктәбе укучылары,укытучылар, педагогика колледжлары һәм югары уку йортлары студентлары өчен кулланма/ Д.Ф. Заһидуллина, М.И. Ибраһимов, В.Р. Әминева. – Казан: Мәгариф, 2005. – 111 б.

39. Әдәби төбәк стиле мәсьәләләре// Башкортстан укытучысы. – 2001. – № 3. – 57-58 б.

40. Әдәбият белеме сүзлеге/ Төзүчесе: А.Г. Ахмадуллин. – Казан: Татар. кит. нәшр., 1990. – 239 б.

41. Әдәбият белеме: Терминнар һәм төшенчәләр сүзлеге/ Төзүче-авторлар: Д.Ф. Заһидуллина, В.Р. Әминева, М.К. Ибраһимов һ.б. – Казан: Мәгариф, 2007. – 231 б.

42. Атнабаев Ә. Шагыйрь дөньясы. – Уфа: Ф.Э. Дзержинский ис. типограф., 1993. – 206 б.

43. Баянов Ә. Заман сурәтләре. – Казан: Татар.кит.нәшр., 1985. – 272 б.

44. Вәлиева Ф.С., Саттаров Г.Ф. Урта мәктәп һәм гимназияләрдә татар телен укыту методикасы / Ф.С.Вәлиева, Г.Ф.Саттаров. -Казан: Раннур, 2000 – 456 б.

45. Вафин М. Шигырь кемгә кирәк: бәхәс тәмам. // Тулпар. – 1998. – № 6. – 31 б.

46. Гайфуллина Ф.Ә. Әдәбият дәресләрендә. – Казан: Яңалиф, 2006. – 68 б.

47. Галиуллин Т.Н. Илһам чишмәләре. – Казан: Татар. кит. нәшр., 1989. – 279 б.

48. Галиуллин Т.Н. Татар поэзиясе тарихын яңача өйрәнү мәсьәләләре// Мәгариф. – 1996. - № 7. – 57-59 б.

49. Галиуллин Т.Н. Шагыйрьләр һәм шигырьләр. – Казан: Татар. кит. нәшр., 1985. – 208 б.

50. Галиуллин Т. Н. Хәзерге поэзия// Мәгариф. – 1995. – № 4. –56-58 б.

51. Ганиева Р.К. Шагыйрьнең рухи дөньясы. – Казан, 2002. – 15 б.

52. Гатауллин Рәдиф. Мәхәббәткә – мәрхәмәт! Шигырьләр, җырлар, поэмалар. – Казан: Татар. кит. нәшр., 1987. – 319 б.Гатауллин Рәшит. Тик язмасын телсез калырга// Вакыт. – 1993. – 23 нче август.

53. Госман Х., Мәҗитов З. Әдәбият теориясе. – Казан: Татар., кит. нәшр., 1980. – 280 б.

54. Гыйлаҗев Т.Ш. Татар әдәбияты. XX гасыр башы: Лекцияләр, гамәли дәресләр, тестлар: югары уку йортлары өчен уку әсбабы. – Казан: Мәгариф, 2007. – 239 б.

55. Дәүләтшин К. Башкорстандагы татар әдәби төбәген өйрәнүнең көнүзәк проблемалары. /Китапта: Проблемы изучения и преподавания филологических наук. – Стерлитамак: СГПИ, 1999. – 24-28 б.

56. Дәүләтшин К. Талантлы син, Кеше туганым! // Тулпар. – 1999. – №2. – 34-37 б.

57. Дәүләтшин К. Туган як шигърияте. Индивидуаль стиль һәм поэтик образлылык мәсьәләләре: Уку әсбабы/ – Уфа: БДУ нәшр., 2002. – 108 б.

58. Дәүләтшин К. Хәзерге татар поэтикасының күчемлелек мәсьәләләре. – Уфа: БДУ нәшр., 1988. – 74 б.

59. Дәүләтшин К. Яннарымда газиз җаннар.//Китапта: Марис Нәзиров шигърияте. – Уфа: Мәгърифәт, 2000. – 23-40 б.

60. Закирҗанов Ә.М. Мәктәптә татар әдәбиятын укыту мәсьәләләре. – Казан: Мастер Лайн, 1997. – 108 б.

61. Заһидуллина Д.Ф., Әминева В.Р., Ибраһимов М.И. Әдәби әсәр өйрәнәбез һәм анализ ясыйбыз. – Казан: Мәгариф, 2007. – 112 б.

62. Заһидуллина Д.Ф. Мәктәптә татар әдәбиятын укыту методикасы. – Казан:, 2004. – 212 б.

63. Идрисов Р. Туган якның әдәби сурәте// Тулпар. – 2007. – № 1. – 62-63 б.

64. Исмәгыйлова С.Г. Әдәби әсәрнең сүз-сурәт тукымасына анализ// Мәгариф. – 1995. – № 10. – 72-74 б.

65. Исмәгыйлова С.Г. IV-X сыйныфларда лирик әсәрләрне өйрәнү. – Казан: Татар. кит. нәшр., 1985. – 111-134 б.

66. Йосыпова Н. Соңгы еллар татар поэзиясе// Хәзерге татар әдәбияты/ Төзүчеләре: Г.Р. Закирова, Л.Ә. Гыйззәтуллина. – Казан: Мәгариф, 2009. – 429 б.

67. Каюмова Г. Ф. Татар теле һәм әдәбияты укыту тәҗрибәсеннән. – Казан: Яңалиф, 2003. – 104 б.

68. Кәбиров М. Беренче коймак// Тулпар. – 1995. – №3. – 76-77 б.

69. Кәбиров М. Ярсу хисләр җырчысы// Тулпар. – 2001. – №5. – 54-55 б.

70. Курбатов Х.Р. Сүз сәнгате: Татар теленең лингвистлы стилистикасы һәм поэтикасы. – Казан: Мәгариф, 2002. – 199 б.

71. Миңнегулов Х. Шигырь дигән серле дөнья: Мәктәптә шигырь төзелешен өйрәнү// Мәгариф. – 1995. – № 8. – 35-38 б.

72. Миңнуллин Р. Мин киткәндә. шигырьләр. // Мирас. – 1998. – № . – 51-65 б.

73. Мөдәрисова Х. Былтыргы көз. – Уфа, 1995. – 132 б.

74. Мөлеков М. Утларга керә күңел. //Китапта: Марис Нәзиров шигърияте. – Уфа: Мәгърифәт, 2000. – 127 б.

75. Нәзиров М. Еллар кары: Шигырьләр һәм җырлар. – Уфа: Китап, 2002. – 320 б.

76. Нәзиров М. Иңнәреңдә канат барда: шигырьләр һәм җырлар. – Уфа: Китап, 2009. – 432 б.

77. Нәзиров М. Йолдызлар табын кора. Шигырьләр һәм поэма. – Уфа, Иҗат, 1992. – 129 б.

78. Нәзиров М. Янә утларга керәм: Шигырьләр, җырлар, поэма. – Уфа: Китап, 1994. – 144 б.

79. Нигъматуллин Ә.З. Урта мәктәптә татар әдәбиятын өйрәнүнең фәнни-методик нигезләре. – Казан: Татар. кит. нәшр., 1983. – 147-185 б.

80. Рәхимов Ф.Ф. Эзләнүләр табышлар: инновацион дәресләр. – Бөре: БГТ, 2010. – 214 б.

81. Сафуанов С. Горур оч, «Акчарлак»! / Китапта: Акчарлак. – Уфа: Китап, 2001. – 3-4 б.

82. Сафуанов С. Рухи күперләр. – Уфа: Китап, 2006. – 376 б.

83. Сәгыйдуллина Л. . Мәңгелектән, мәңгелеккә оча гомер – бер сызык – ук// Тулпар. – 1998. – № 5. – 54-55 б.

84. Татар әдәбияты тарихы: 6 том. –Казан: Раннур, 2001. – 544б.

85. Татар әдәбияты: Теория. Тарих ⁄ Д.Ф.Заһидуллина, Ә.М.Закирҗанов, Т.Ш.Гыйләҗев, Н.М.Йосыпова. – Тулыл. 2 нче басма. – Казан: Мәгариф, 2006. – 319 б.

86. Татар теленең аңлатмалы сүзлеге: 3 томда. – Казан: Татар., кит., нәшр., 1977. – Т. I. –475 б.; 1979. – Т. II. – 724 б.; 1981. – Т. III. – 831 б.

87. Татар урта мәктәпләре өчен әдәбият программалары. 5-11 сыйныфлар. – Казан: Мәгариф, 2005. – 63 б.

88. Татар халык иҗаты/ Ф.Урманче. – Казан: Мәгариф, 2005. – 383 б.

89. Тимершин Р. Кылычка кунган сандугач// Өмет. – 2000. – 25 нче ноябрь.

90. Трофимова С.Ш. Татар теле һәм әдәбияты укытучыларына. – Казан: Яңалиф, 2005. – 220 б.

91. Фазлетдинов И. Җырның ертыгы бармы? //Тулпар. – 1999. №1 – 14-15 б.

92. Хаков В.Х. Мәктәптә татар язучыларының тел үзенчәлекләрен өйрәнү. – Казан: Татар. кит. нәшр., 1984. – 45-50 б.

93. Халит Г. Метод һәм стиль – әдәбият белемебезнең игътибар үзәгендә / Китапта: Хәзерге татар әдәбият белеменең актуаль мәсьәләләре. – Казан: Татар. кит. нәшр., 1979. – 70-85 б.

94. Хатипов Ф. М. Әдәбият теориясе. – Казан: Мәгариф, 2000. – 350 б.

95. Хәбибуллина З.Н. , Фәрдиева К.Г. Рус мәктәбендә татар балаларына әдәбият укыту. – Казан: Мәгариф, 2007. – 111 б.

96. Хисамов К. Нинди гамьнәр шагыйрь күңелендә? – Казан: Мәгариф, 2005. – 335 б.

97. Хөсни Ф. Карурман керәм. – Казан: Татар. кит.нәшр., 1985. – 198 б.

98. Юзеев Н. Шигърият дөньясы. – Казан: Татар.кит.нәшр., 1981. – 312 б.

99. Яхин А.Г. Әдәбият дәресләре: Укытучылар, югары уку йортлары студентлары һәм укучылар өчен методик кулланма. – Казан: Мәгариф, 2003. – 44-47 б.

100. Яхин А.Г. Татар әдәбиятын укыту. – Казан: Мәгариф, 1996. – 131 б.



Примечания

Работа проходит антиплагиат Форматы: Word

Информация о работе
Страниц: 81
Тип: Дипломная работа
2300 p.
Не нашли что искали? У нас Вы можете заказать
Контрольная работа
от 100 p.
cрок: от 1 дня
Реферат
от 600 p.
cрок: от 1 дня
Курсовая работа
от 1000 p.
cрок: от 3 дней
Дипломная работа
от 6000 p.
cрок: от 6 дней
Отчет по практике
от 1000 p.
cрок: от 3 дней
Решение задач
от 150 p.
cрок: от 1 дня
Лабораторная работа
от 200 p.
cрок: от 1 дня
Доклад
от 300 p.
cрок: от 2 дней
Заказать работу очень просто!
Вы оформляете заявку
Получаете доступ в лк
Вносите предоплату
Автор пишет работу
Получаете уведомление
о готовности
Вносите доплату
Скачиваете готовую
работу из лк
X
X