Понятие "газетный штамп" (journalese) означает лингвистическое словосочетание уничижительного, т.е. пейоративного значения, характеризующее все плохое, что существует в журнальном или газетном стиле. В свою очередь термин "газетный или журнальный стиль" (journalistic) не несет в себе никакого отрицательного смысла, а лишь констатирует принадлежность к журналистскому стилю.
Старое определение журнального и газетного стиля, данное толковым словарем Вебстера, гласит: отличительными чертами журналистики и журналистов, а также стиля являются торопливость, поверхностность, неточность фактов, обилие коллоквиализмов (разговорных слов или выражений), сенсационность и газетные штампы".
Большинства ошибок, упомянутых в этих статьях, можно избежать, если привнести в статью разговорность, а не загонять речь в искусственные рамки, которые прочно прижились в журналистике.
Лекция:
Газетный штамп. Газетный язык
Дипломная работа:
Использование экспрессивных средств в газетных заголовках и особенности их перевода
Дипломная работа:
СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА(на материале главы из книги «Making America» - «Entertainment and Mass Media»)
Дипломная работа:
Изучение особенностей лексики качественных и популярных газет на уроках английского языка в средней школе
Дипломная работа:
Особенности английских газетных заголовков в сравнении с русскими и обучение чтению газет на английском языке