Для поиска нужного реферата введите его тему ниже:

Дипломная работа: «ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЛЕКСИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «БОЛЕЗНИ ЧЕЛОВЕКА» В «ТОБОЛЬСКОМ ЛЕЧЕБНИКЕ XVII ВЕКА»»



Примечания к работе

Работа проходит антиплагиат. Есть приложения

Содержание

Введение….….3

Глава I. Проблемы изучения специальной лексики в диахронии

1.1. Историческое терминоведение как научная дисциплина

1.1.1. Проблематика, понятие, предмет, методы исторического терминоведения. Историческое терминоведение в ряду смежных наук….7

1.1.2. Этапы становления исторического терминоведения….12

1.2. Проблемы формирования и развития терминологий….17

1.3. Основные процессы в русском языке XVII века …22

1.4. Источники изучения русской медицинской лексики донаучного периода.25

Глава II. Отражение специализации лексической группы «Болезни человека» в «Тобольском лечебнике XVII века»

2.1. Общая характеристика материала и методов исследования….32

2.2. Происхождение наименований болезней….34

2.3. Признаки неустойчивости наименований болезней

2.3.1. Фонетико-графическая вариантность…41

2.3.2. Структурно-морфологическая вариантность…45

2.3.3.Синонимические отношения….50

2.4. Признаки нормализации наименований болезней

2.4.1. Гиперогипонимические отношения….54

2.4.2. Специализация словообразовательных средств….62

Заключение….67

Список использованной литературы ….71

Приложение…75

Методическое приложение….91

Введение (выдержка)

Настоящее исследование посвящено изучению процесса формирования русской медицинской лексики на материале «Тобольского лечебника XVII века».

Актуальность исследования в широком смысле определяется неизученностью языка рукописных текстов «низовой» традиции, т.е. ориентированных на социальные низы общества. Эти памятники до сих пор не только мало изучены, но и практически в своем абсолютном большинстве не введены в научный оборот. Лингвистический материал, извлеченный из «Лечебника XVII века», имеет ценность для изучения становления как лексической, так и грамматической системы русского языка в период становления общерусских норм и активного развития стилистической системы. В узком смысле актуальность работы определяется ее обращенностью к истории становления специальной лексики русского языка – терминологии. Традиционно большее внимание уделялось изучению современной терминосистемы разных предметных областей. В диахроническом аспекте данные языковые единицы долгое время оставались без должного внимания. Введение в научный оборот новых текстовых источников позволяет расширить и уточнить представление о возникновении и развитии терминологий.

Объектом исследования является лексическая группа «Болезни человека» в «Тобольском лечебнике XVII в.», предметом исследования – языковые особенности компонентов лексической группы «Болезни человека».

Цель исследования – провести комплексный анализ лексической группы «Болезни человека» в тексте «Тобольского лечебника XVII века», изучить закономерности формирования и развития наименований болезней, определить их специфику.

Задачи исследования:

1) собрать и изучить научную литературу по проблеме;

2) рассмотреть понятия терминоведения, исторической терминологии, термина, прототермина, предтермина;

3) собрать фактический материал;

4) произвести лингвистический анализ языкового материала: исследовать фонетико-графические, структурно-морфологические, лексико-семантические и словообразовательные особенности наименований болезней;

5) на основе выделенных особенностей установить закономерности формирования и развития наименований болезней.

Материалом настоящего исследования послужил опубликованный транслитерированный текст «Тобольского лечебника XVII в.» [1], точно передающий содержание рукописного источника.

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:

а) общенаучные: описательный; количественный; метод наблюдения; метод сопоставления; метод классификации; метод интерпретации;

б) лингвистические: контекстуальный анализ; морфемный анализ; словообразовательный анализ; структурно-грамматический анализ; компонентный анализ; этимологический анализ; лексико-семантический анализ.

Теоретической базой исследования послужили работы по исторической лексикологии В.В. Виноградова, П.Я. Черных, Н.М. Шанского, В.В. Колесова; по терминологии В.П. Даниленко, С.В. Гринева, В.М. Лейчика; по исторической терминологии О.В. Борхвальдт, М.С. Выхрыстюк, Е.Н. Загрековой, А.П. Урсу-Архиповой, Л.В. Поповой.

Научная новизна настоящей работы обусловлена ее целями и задачами. Впервые на материале «Тобольского лечебника XVII века» проводится комплексное исследование лексической группы «Болезни человека», позволяющее выявить особенности формирования и становления медицинской терминологии.

Гипотеза исследования – лексическая группа «Болезни человека» в «Тобольском лечебнике XVII века» является прототерминологией, так как в тексте лечебника сосуществуют обыденные и научные представления человека о болезнях.

Теоретическая значимость работы определяется важностью диахронического исследования процессов зарождения и развития прототерминов для понимания системы современной медицинской терминологии. Полученные в ходе комплексного анализа лексической группы «Болезни человека» результаты подтверждают и уточняют отдельные положения теории терминологии.

Практическая значимость работы заключается в выявлении и описании лексической группы «Болезни человека» в «Тобольском лечебнике XVII века»; в исследовании путей появления в русском языке XVII в. специальных наименований; в описании фонетико-графических, структурно-морфологических, лексико-семантических и словообразовательных особенности наименований болезней. В научный оборот вводится значительный новый языковой материал.

Результаты проведенного исследования могут быть использованы в практике вузовского обучения, при чтении спецкурсов, спецсеминаров, при создании учебных пособий; в лексикографической практике.

Структура работы. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, приложения и методического приложения. Общий объем работы составил 90 страниц.

Во введении дается обоснование актуальности исследования, сформулированы цель и задачи работы, ее теоретическая и практическая значимости, характеризуется информационная база и методы исследования, выдвигается гипотеза исследования.

Глава первая «Проблемы изучения специальной лексики в диахронии» состоит из 4 параграфов. Характер темы исследования предопределил необходимость рассмотрения в первой главе вопросов об историческом терминоведении как научной дисциплины, об особенностях формирования и развития терминологий, о характеристике основных процессов в русском языке XVII века, об источниках изучения русской медицинской лексики донаучного периода.

Глава вторая «Отражение специализации лексической группы «Болезни человека» в «Тобольском лечебнике XVII века»» состоит из 4 параграфов. Основная цель данной главы – определение лингвистических особенностей лексической группы «Болезни человека»: фонетико-графических, структурно-морфологических, словообразовательных, выделение отношений синонимии и гиперогипонимии. Также в начале данной главы охарактеризован материал и методы исследования, определено происхождение наименований болезней.

В заключении подводятся итоги проведенного анализа лексической группы «Болезни человека» в «Тобольском лечебнике XVII века».

Список использованной литературы включает в себя 40 источников.

В приложении к ВКР представлен опыт историко-этимологического словника наименований болезней в русском языке на примере «Тобольского лечебника XVII века».

В методическом приложении содержится конспект урока в 6 классе на тему: «Профессионализмы».

Выдержка из основной части

ГЛАВА I. ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ СПЕЦИАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ

В ДИАХРОНИИ

1.1. Историческое терминоведение как научная дисциплина

1.1.1. Проблематика, понятие, предмет, методы исторического терминоведения. Историческое терминоведение в ряду смежных наук

Изучение специальной лексики в историческом аспекте занимает видное место в проблематике терминоведения русского языка. Исторический аспект позволяет раскрыть динамическую сущность профессиональных подсистем языка, исследовать особенности зарождения и начальных этапов формирования различных терминологий, способствует изучению лингвистической природы различных единиц специальной лексики, позволяет глубоко и всесторонне анализировать процесс терминологизации специальных наименований.

Описание специальной лексики прошлых веков осуществляется в рамках различных лингвистических дисциплин и направлений, при этом, без сомнения, ведущая роль принадлежит историческому терминоведению.

«Историческое терминоведение – наука об истории и смене терминов, становлении и развитии специальных подъязыков прошлых эпох – относительно молодая отрасль русистики. Ее специфика и характер связи с другими научными дисциплинами изучена недостаточно, хотя в этой области можно отметить несколько небезуспешных попыток. Одним из первых об автономности исторического терминоведения заявил В.М. Лейчик. В работах конца 80-х – начала 90-х годов XX в. он рассматривает историческое терминоведение как подраздел терминоведения и указывает на близость проблематики исторического терминоведения и исторического языкознания в целом». «Идею автономности исторического терминоведения высказывала также Г.Н. Снетова, однако не все специалисты разделили эту точку зрения: историческое терминоведение в этот период слабо дифференцировалось с исторической лексикологией русского языка. Теоретическое обоснование самостоятельности новой научной дисциплины – исторического терминоведения – было представлено лишь в начале XXI в.» [26, 90–91].

«В качестве предмета исследования исторического терминоведения выступают специальные функционально-семиотические подсистемы русского языка XI – начала XX вв. Основным объектом анализа являются профессионализмы, прототермины, терминоиды и предтермины, а с конца XVII в. и особенно с XVIII в. к этому ряду присоединяются также термины, номены, терминонимы, профессиональные жаргонизмы и профессиональные арготизмы русского языка. (В церковнославянском языке термины, называющие понятия христианской культуры, функционировали и в более ранние века.)

Основная цель специалистов в области исторического терминоведения русского языка – исследование процесса становления различных терминологий, лингвистическая и культурно-историческая оценка состояния профессиональных подсистем русского языка XI – начала XX вв. в диахронии и на отдельных временных срезах. Для её достижения изучаются этимологические, генетические, хронологические, семантические, структурные, ономасиологические, лингво-географические и функциональные свойства специальной лексики XI – начала XX вв., устанавливаются структуры подъязыков и закономерности их развития» [2].

Хотя историческое терминоведение как раздел языкознания теоретически осмыслен недостаточно, «в настоящее время уже могут быть написаны исторические очерки, относящиеся к целому ряду отраслевых терминологий на разных естественных языках: история медицинской терминологии, история химической терминологии, история терминологии физики, математики (см. работы Л.Л. Кутиной – Кутина 1964, 1966), вообще история терминологий естественных наук в Европе (по состоянию на 30-е гг. XX в.) – Ольшки 1933–1934; история терминологии золотодобывающей промышленности в России и некоторых других отраслей науки и производства (Борхвальдт 2000). Теория исторического терминоведения получила освещение в упомянутой книге и в виде теоретико-исторического очерка и хрестоматии в другой работе того же автора (Фельде (Борхвальдт) 2001). Отталкиваясь от терминологии химии, развившейся на базе алхимической терминологии, Г.А. Дианова назвала одну из своих книг «Термин и понятие: проблемы эволюции (к основам исторического терминоведения)» (Дианова 2000)» [21. С. 196–197].

«Проблематика исторического терминоведения сближается с проблематикой исторического языкознания. Прежде всего, необходимо строго различать историческое терминоведение и историю терминоведения: первое изучает историю и смену терминов, развитие и смену терминосистем, вторая – историю и смену терминоведческих школ, их объектов и методов. Кроме того, близость проблематики исторического терминоведения и исторического языкознания проявляется в том, что наряду с изучением истории терминологий и терминосистем по словарям, стандартам и т. п., необходимо изучать связные тексты, в которых используются термины. Наконец, проблемы исторического языкознания и исторического терминоведения сближаются и потому, что существует преемственность в объекте их изучения, если можно так выразиться, в онтогенезе и филогенезе: с одной стороны, можно писать историю отдельных терминов – развитие их семантики и, в известной степени, формы (в рамках одной терминологии и при переходе от одной терминологии к другой), процессы переименования (замены терминов) и его причины — гносеологические (когнитивные), логические, психологические, в том числе субъективные и социальные; причины и условия сосуществования нового и старого терминов; с другой стороны, можно показать процессы формирования языков для специальных целей (ЯСЦ) и их лексики на базе определенного естественного языка и его неспециальной (первоначально) лексики: например, терминов родства, ремесленной, военной лексики (см. известные работы О.Н. Трубачева, Ф.П. Сороколетова, Н.И. Толстого)» [21, 197–198].

«По целому ряду позиций историческое терминоведение русского языка сближается с исторической лексикологией. Эта связь имеет глубокие корни. Выходу в свет первых историко-терминоведческих работ предшествовала публикация фундаментальных историко-лексикологических и историко-стилистических трудов, в которых большое внимание уделялось исследованию терминологической и профессиональной лексики древнерусского и старорусского языка. Среди них наиболее значимыми были книги В.В. Виноградова, Ф.П. Филина и П.Я. Черных. Специалисты в области истории русского литературного языка и исторической лексикологии указали аспекты, пути и перспективы изучения специальной, или, как тогда чаще называли, «терминологической» лексики. Большой заслугой этих ученых был утверждение взгляда на «термины» прошлых эпох как на функциональные единицы живого естественного языка. В указанных выше работах были впервые поставлены проблемы, которые впоследствии станут ключевыми для исторического терминоведения 50–80-х годов XX в.: взаимодействие общего языка и его профессиональных подсистем, сходство и различие общеупотребительного и терминологического слова, роль специальной лексики в процессе становления словарного состава национального языка. На первых порах историческая лексикология и историческое терминоведение развивались синкретично, и лишь с течением времени четко обозначилась специфика каждой из них» [26, 91–92].

«Специалисты в области исторической лексикологии нередко обращались и обращаются к специальной лексике русского языка XI–XVII и XVIII–XIX вв. для решения своих специфических задач. Но изучение специальной лексики для лексикологов-историков – не цель, а лишь средство решения проблем языкового состояния той или иной эпохи; выявления диалектных зон; определения роли различных генетических пластов лексики в процессе формирования общенационального словаря; установления общих тенденций развития словарного состава русского языка; характеристики словарного состава типов, жанров и отдельных памятников древнерусской и старорусской письменности и т. д.» [26, 92].

«В центре внимания историко-терминоведческих исследований – проблемы и задачи иного порядка. Прежде всего, это: определение особенностей начальных этапов формирования различных терминологий; выявление лингво-хронологических срезов и закономерностей развития специальных подъязыков; изучение процессов специализации общеупотребительной и диалектной лексики; определение в составе специальной лексики русского языка различных генетических пластов, выявление и лингвистическая характеристика различных стратификационных разрядов специальной лексики; этимологическая характеристика специальных наименований и др.» [26, 92].

«Историческое терминоведение, в первую очередь, исследует историю тех системных отношений, которые складываются в процессе развития специальной лексики, и лишь во вторую очередь – историю отдельных терминов. Эта отрасль знаний ограничивает сферу интересов исключительно рамками специальных подсистем языка, в состав которых входят особым образом организованные специальные наименования, в то время как объектом исследования исторической лексикологии является словарный состав всех типов и форм языка прошлых эпох» [26, 92].

«Историческая лексикология и историческое терминоведение нередко используют одни и те же методы и приемы исследования материала. И это вполне естественно, если учесть, что специальная лексика прошлых эпох несет на себе печать общеупотребительных слов. В историко-терминологических работах используются общенаучный описательный, сравнительно-исторический и сравнительно-сопоставительный методы, а также метод комплексного исторического анализа. Последний предполагает изучение различных особенностей специальной лексики, например: характеристику условий и времени появления специальных наименований в русском языке, определение их возможных источников, способов образования, наблюдение за происходившими семантическими и функциональными изменениями, структурно-грамматическую характеристику, установление словообразовательной активности и сочетаемости и т. д. В трудах по историческому терминоведению используется также лингвогеографический метод, методы математического моделирования и комбинаторная методика». «В последние годы все большую актуальность приобретают разработанный Л.А. Шкатовой историко-ономасиологический метод, метод полевых исследований. В историческом терминоведении формируются и такие собственные методы исследования, как, например, методы анализа темпов развития терминологий и терминосистем, причин, факторов и путей реализации этих процессов в том или ином естественном языке» [26, 92–93].

«Дальнейшее развитие исторического терминоведения русского языка пошло по пути усиления его теоретической базы, становления и совершенствования его специфических методов, что позволило ему окончательно обособиться от исторической лексикологии. В настоящее время именно историческому терминоведению принадлежит исключительная роль в процессе познания русской специальной лексики» [26, 93].

Помимо исторического терминоведения важную роль в описании специальной лексики прошлых эпох играет также историческая терминография. Относительно статуса данных областей языкознания существуют разные точки зрения. Мы придерживаемся мнения, что в настоящее время это автономные отрасли, включенные в парадигму терминоведения русского языка как комплексной многоаспектной научной дисциплины.

«И историческое терминоведение, и историческая терминография русского языка прошли длительный путь накопления фактических и теоретических знаний и сегодня представлены значительным числом научной продукции. Они имеют свой предмет и объект исследования, располагают необходимым арсеналом приёмов и методов изучения материала, отличаются оригинальностью проблематики. Факты свидетельствуют о том, что историческая терминография выполняет роль прикладной по отношению к историческому терминоведению науки» [2].

Заключение (выдержка)

В данном исследовании мы рассмотрели процесс формирования русской медицинской лексики на материале «Тобольского лечебника XVII века», обратившись к лексической группе «Болезни человека».

Подводя итог всей работы, мы можем сделать следующие выводы.

Во-первых, историческое терминоведение – это наука об истории и смене терминов, становлении и развитии специальных подъязыков прошлых эпох. Основная цель специалистов в области исторического терминоведения русского языка – исследование процесса становления различных терминологий, лингвистическая и культурно-историческая оценка состояния профессиональных подсистем русского языка XI – начала XX вв. в диахронии и на отдельных временных срезах. Хотя историческое терминоведение как раздел языкознания теоретически осмыслено недостаточно, оно прошло три этапа становления и в настоящее время представлено широким спектром научных исследований.

Во-вторых, терминологией называется естественно сложившаяся совокупность терминов определённой области знания или её фрагмента. Терминология подвергается систематизации, затем анализу, при котором выявляются её недостатки и методы их устранения, и, наконец, нормализации. Результат этой работы представляется в виде терминосистемы — упорядоченного множества терминов с зафиксированными отношениями между ними, отражающими отношения между называемыми этими терминами понятиями. Среди единиц специальной лексики важное место занимают исторические типы терминов – прототермины и предтермины. Прототермины – специальные лексемы, появившиеся и применяющиеся в донауный период развития специальных знаний, и поэтому они называют не понятия (которые возникают с появлением науки), а специальные представления. Предтермины – специальные лексемы, используемые в качестве терминов для называния новых сформировавшихся понятий, но не отвечающие основным требованиям, предъявляемым к термину (чаще всего – краткости).

В-третьих, отметим, что основными изменениями, происходившими в русском языке в XVII в., были распад системы церковнославянского языка, усиление разговорной, народной речи, выделение делового, публицистического стиля, установление единых грамматических правил, появление заимствований из западно-европейских языков, а также появление новых жанров древнерусской письменности.

В-четвертых, лингвисты выделяют две сферы применения терминов – сферу фиксации и сферу функционирования терминологии. Важно рассматривать термины именно в сфере их функционирования, чтобы проследить процесс формирования, становления и развития терминологий и терминосистем, а для этого необходимо изучать исторические тексты-источники. Разделом языкознания, занимающимся этой проблемой, является лингвистическое источниковедение. Древнейшие памятники медицинской письменности – это рукописные лечебники, зелейники, травники, целебники, врачебники, вертограды. Исследуемый нами жанр текста – лечебник – имеет свои особенности. Он представляет собой ранний образец медицинской энциклопедии, содержащий в себе практические наставления по лечению основных заболеваний человека и отражающий как наивную картину мира, так и зарождающуюся научную картину мира в тот период истории.

В-пятых, можно сделать вывод о том, что в формировании лексической группы «Болезни человека» в «Тобольском лечебнике XVII века» главную роль играла общеславянская лексика исконного происхождения. Это объясняется тем, что лечебники составлялись, как правило, не квалифицированными учеными и бытовали в основном среди простого народа, который не был знаком с уже появившимися медицинскими работами Г. Бидлоо «Анатомия», И.Д. Прейслера «Ясное показание и основательное представление о анатомии живописцев» и др. В качестве обозначения заболеваний использовалось несколько лексем: боле(э)знь / боле(э)сть / недугъ / немощ(ч)ь, но чаще использовались слова боле(э)знь и боле(э)сть, поэтому именно за ними, в конце концов, и закрепляется само понятие болезни

В-шестых, важнейшей чертой процесса становления медицинской терминологии, отраженной в тексте лечебника, является ее неустойчивость – вариантность. Обладая семантическим тождеством, варианты различаются составом фонем, морфем, модификациями синтаксических конструкций, грамматическим значением либо сразу несколькими языковыми чертами. При более глубоком анализе мы выделили варианты наименований болезней и сгруппировали их по отличительным признакам. Мы выявили также отношения синонимии у наименований болезней, что говорит о раннем этапе формировании медицинской терминологии в тексте лечебника. Таким образом, все это свидетельствует о недостаточной системности терминологии наименований болезней и доказывает то, что перед нами не полноценные термины, а прототермины, отражающие не специальные понятия, а представления о них.

В-седьмых, несмотря на то, что автор(-ы)-составитель(-и) лечебника не являлся квалифицированным ученым, мы все же можем говорить о зарождении научных знаний в тексте «Лечебника», так как выделяем некую системность языковых особенностей лексической группы «Болезни человека». Во-первых, это широкое использование гиперогипонимических парадигм, во-вторых, наличие тематических групп, и, в-третьих, использование однотипных суффиксов для создания наименований болезней. Хотя этих закономерностей и недостаточно для того, чтобы говорить о наличии медицинской терминологии в тексте «Тобольского лечебника XVII века», но, наблюдая подобную системность, мы можем говорить о начале формирования медицинской терминологии, а значит о прототерминологии.

Таким образом, в ходе исследования наша гипотеза была подтверждена: специальные названия наименований болезней в «Тобольском лечебнике XVII века» назвать терминами мы не можем, так как они не всегда однозначны, недостаточно систематичны и часто имеют экспрессивную окраску, поэтому они являются прототерминологией. Также говоря о медицинской терминологии в «Тобольском лечебнике XVII века», не следует забывать, что термин «названия болезней» употребляется в применении к источникам XVI–XVII вв. несколько условно, поскольку в народной медицине квалифицируются не болезни в современном понимании этого слова, а болезненные симптомы, состояния, которые имеют внешнее проявление.

Список литературы

Тексты:

1. Тобольский лечебник XVII века / Под ред. Л.А. Глинкиной. – Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2003. – 285 с.

Источники:

2. Борхвальдт О.В. Лексика золотопромышленности в аспекте исторического терминоведения русского языка: Автореф. дис. . докт. филол. наук. – Красноярск, 2000.

3. Борхвальдт О.В. Терминологическое микрополе «золото и золотые сплавы» в аспекте исторического терминоведения // II Лингвистический сборник Сибири. Вып. 1. / Под ред. Т. М. Григорьевой; Краснояр. гос. ун-т. – Красноярск, 1999.

4. Васильев Л.М. Методы современной лингвистики / Л.М. Васильев. – Уфа: Изд-во Башкирск. ун-та, 1997. – 182 с.

5. Виноградов В.В. Основные вопросы и задачи изучения русского языка до XVIII в. // Избранные труды. История русского литературного языка. – М., 1978. – С. 254–287.

6. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII–XIX вв.: Учебник. – 3-е изд. – М.: Высш. школа, 1982. – 528 с.

7. Виноградов В.В. Основные этапы истории русского языка // Избранные труды. История русского литературного языка. – М., 1978. – С. 10–64.

8. Воробьева И.О. Экономические прототермины в русском языке XV–XVI вв.: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – М., 2009. – 26 с.

9. Выхрыстюк М.С. Междусловные семантические отношения внутри тематических групп лексики врачевания тобольского «Лечебника XVII века» // Уральские бирюковские чтения. Из истории Южного Урала и российских регионов. – Челябинск, 2004. – С. 314–317.

10. Выхрыстюк М.С. Тобольская письменность XVII–XVIII вв. в аспекте лингвистического источниковедения и исторической стилистики: Автореф. дис. … докт. филол. наук. – Челябинск, 2008. – 48 с.

11. Гринев С.В. Введение в терминоведение: Учеб. пособие. – М.: Моск. Лицей, 1993.

12. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. – М.: Наука, 1977. – 248 с.

13. Данькова Т.Н. Русская терминология растениеводства: история становления и современное состояние: Автореф. дис. … докт. филол. наук. – Воронеж, 2010. – 44 с.

14. Загрекова Е.Н. Формирование российской медицинской терминологии // Известия медицинского университета. – Вып. 513. Труды по русской и славянской филологии. – Вып. 6–7. – Саратовский государственный ун-тет, 2008.

15. Загрекова Е.Н. Истоки и развитие российской медицинской терминологии (на греко-латинской основе): Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Саратов, 2008. – 24 с.

16. Ипполитова А.Б. Русские рукописные травники XVIII века как феномен культуры: Автореф. дис. . канд. ист. наук. – Москва, 2004.

17. Исаченко Т.А. Московская книжность XVI–XVII вв.: Переводческая школа митрополичьего и патриаршего скриптория: Автореф. дис. … докт. филол. наук – Москва, 2009. – 60 с.

18. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учеб. пособие. – М.: Эдиториал УРСС, 2000. – 352 с.

19. Колесов В.В. Мир человека в слове Древней Руси. – Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1986.

20. Котков С.И. Лингвистическое источниковедение и история русского языка. – М.: Наука, 1980. – 293 с.

21. Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. – 3-е изд. – М.: ЛКИ, 2007. – 256 с.

22. Меркулова В.А. Народные названия болезней I (на материале русского языка) // Этимология 1967: Материалы международного симпозиума «Проблемы славянских этимологических исследований в связи с общей проблематикой современной этимологии». 24–31 января 1967 г. / Отв. ред. О.Н. Трубачев. – М.: Наука, 1969.

23. Новиков Л.А. Современный русский язык. Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис: Учеб. – 2-е изд., испр. и доп. – СПб.: Лань, 1999. – 864 с.

24. Попова Л.В. Русская юридическая терминология XVIII века в структурно-семантическом и лингвокультурологическом аспектах: Дис. … канд. филол. наук. – Челябинск, 2007. – 210 с.

25. Урсу-Архипова А.П. Травник XVIII века как лингвистический источник (на материале памятников библиотеки редкой книги при музее-заповеднике г. Тобольска): Дис. … канд. филол. наук. – Челябинск, 2005. – 240 с.

26. Фельде О.В. Историческое терминоведение и историческая лексикология русского языка как автономные отрасли русистики // Русское слово в историческом развитии (XIV–XIX века) – Вып. 3: Материалы секции «Историческая лексикология и лексикография» XXXVI Международной филологической конференции. 12–16 марта 2007 г. – СПб.: Нестор-История, 2008.

27. Флоринский В.М. Русские простонародные травники и лечебники. Собрание медицинских рукописей XVI и XVII столетия. – Казань, 1879. – С. 3–15.

28. Черных П.Я. Очерк русской исторической лексикологии. Древнерусский период. – М.: Изд-во Московского ун-та, 1956.

29. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов. – 2-е изд., испр. – М., Просвещение, 1972. – 368 с.

30. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по специальности «Рус. яз. и литература». – М.: Просвещение, 1977. – 335 с.

Словари:

31. Большой медицинский энциклопедический словарь / С.И. Кузина, И.Б. Гетьман, М.А. Быстренин, Д.С. Лапшева, С.А. Пигалев и др. – М.: Эксмо, 2006. – 768 с.

32. Большой энциклопедический словарь. Языкознание / Под ред. В.Н. Ярцевой. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2000.

33. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т. – М.: Флинта: Наука, 2004.

34. Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка: в 3-х т. – М.: Типография Г. Лисснера и Д. Совко, 1910–1914.

35. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка / Под ред. А.Н. Чудинова. – 3-е изд., испр. и доп. – СПб.: Издание В.И. Губинского, 1910.

36. Словарь русского языка XI–XVII вв. – М.: Наука, 1975–2008. – Вып. 1–28.

37. Словарь церковнославянского и русского языка: в 4-х т. / Второе отделение Императорской академии наук. – СПб.: Типография Императорской академии наук, 1847.

38. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4-х т. / Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева. – М.: Наука, 1964–1973.

39. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2-х т. – М.: Рус. яз., 1994.

40. Этимологический словарь русского языка / Под ред. Н.М. Шанского. – М., 1968.

Покупка готовой работы
Название: «ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЛЕКСИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «БОЛЕЗНИ ЧЕЛОВЕКА» В «ТОБОЛЬСКОМ ЛЕЧЕБНИКЕ XVII ВЕКА»»
Раздел: Рефераты по языковедению
Тип: Дипломная работа
Страниц: 98
Год: 2016
Цена: 2800 руб.

*

С условиями покупки работы согласен(-на).


Не нашли что искали?
Устали искать нужную курсовую, реферат или диплом?
Закажите написание авторской работы на Зачётик.Ру!


А так же: Отчёты по практике | Семестровые работы | Эссе и другие работы

Наши специалисты выполняют заказы по любым темам и дисциплинам.
Средний балл наших работ: 4,9
Мы помогли 8462 студентам.