Содержание
Введение
Глава 1.Основные теоретические аспекты фразеологии
1.1. Определение фразеологической единицы
1.2. Эквивалентность фразеологизма слову
1.3. Типы фразеологизмов с точки зрения семантической устойчивости (слитности) их компонентов
1.4 Происхождение фразеологических единиц современного английского языка
Глава 2. Анализ фразеологических единиц с семантикой «учеба, работа»
2.1 Фразеологизмы, заимствованные из Америки
2.2 Замена фразеологизмов словом-эквивалентом при переносе их на русский язык
Заключение
Библиография
Изучение английского языка широко распространено в нашей стране. Хорошее знание языка, в том числе и английского, невозможно без знания его фразеологии. Знание фразеологии чрезвычайно облегчает чтение как публицистической, так и художественной литературы.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
1. Фразеологизмы вообще (а также фразеологизмы с семантикой «работа», «учеба») представляют собой значительную долю словарного состава английского языка.
2. Лексические ресурсы любого языка все же ограничены, но фразеологизмы дополняют образность мышления. В случаях, когда у фразеологизма имеется лексический синоним, они обычно различаются в стилистическом отношении
Библиография
1. Алехина А.И. Фразеологическая единица и слово. - Минск, 1991.-184 с.
2. Амбражейчик А. «1000 русских и английских идиом, фразеологизмов, устойчивых сочетаний. Минск. «Попурри» - 2005. 306 с.
3. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л. Изд-во Ленинградского университета, 1983.-20 с.
4. Арсеньева. Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц. Изд-во Казанского университета. 1989, 123 с.
5. Балли Ш. Французская стилистика. М.- Эдиторная УССР, 2001-210 с.
Курсовая работа:
Семь смертельных грехов в английской фразеологии
Вебинар:
Способы изучения синонимических рядов ha уроках английского языка в старших классах в средней общеобразовательной школе
Дипломная работа:
Сокращение как интегральный элемент современного английского языка
Дипломная работа:
Перевод глагольных фразеологических единиц с английского языка на русский язык
Дипломная работа:
Структурные преобразования английских полупредикативных конструкций при переводе на русский язык на уроках английского языка в соо